出会いました、たぶん:Pick Up Artistという奴ら
日本人の女性は簡単
という言葉
こちらに来てからちらほら聞きます
なんとも失礼な話だ
しかしそう思わせる事実や噂を耳にするのも確か
ひとつ言える至極当然なことは
全員がそうではない
ということ
他言語学習(Language Exchange)のグループがトロントには多数存在するが、そのうちいくつかは明らかに日本人(もしくはアジアン)をナンパするための場として使っている人がいるらしい
Yellow feverというスラングもある(Urban Dictionaryより)
本来の意味は2の「黄熱」なんですがね
1. A term usually applied to white males who have a clear sexual preference for women of asian descent, although it can also be used in reference to white females who prefer asian men.
2. An infectuous tropical disease carried by mosquitoes.
彼がほしい人は自分が思う通りに行動すればいいのでは
と思うようになった
こちらに住んで1年経とうとしているが、
何度か道を歩いていて声を掛けられたことがある
"Hey, are you Japanese? I like Japanese culture! Could you teach me Japanese? Can I have your number?"
のような感じだ
アグレッシブすぎるわ!
日本人と思ったら手当たり次第声かけてるのかとかなり疑います
クラブとかバーとかでじゃないですよ
道ですよ、On the streetっていうやつです
アグレッシブなので断るのに大変苦心します(日本人の"No"とはっきり意思表示できないところも簡単だと思われている原因のひとつらしい)
もちろん数えるほどの経験ですが
こう話しかけられるたび「簡単だと思われすぎだろ」って意味なく落ち込みます
こういった話を先日カナディアン男性の友人に話していたら
「というか(Yellow feverとは関係なく)そういう奴らがいるんだよ。グループでも行動してるから気をつけて」
という意味わからん話をされました
なんだそれ、グループで行動?
その友人がリンクくれました
なんでも約2年前Twitter上で大騒ぎになったとか:
日本語でいうと「ナンパ師」でしょうかね
Pick Up Artist
がトロントの中心地にあるでっかいモールEaton Centreを侵略しようしてた
という記事
どういうことやねん!
と、大阪人じゃないけどつっこみたくなりました
なんでも、ネット上にPick Up ArtistのコミュニティがあってEaton Centreでナンパしようの会が実行されそうだったと
その情報をキャッチしたEaton Centreのセキュリティー課がTwitter上で女性たちに警鐘をならして、彼女らがリツイートしまくって、それを阻止したという話
目的はお持ち帰りすることだそうです
記事の中にグループのリーダーとか参加者のコメントがあるんですが
すごく残念な人々です
他になにかやることあるやろうもん
私もEaton Centreで話しかけられたことがあるので
あの人もそのうちの一人だったのかもなぁ
珍しくその人はアグレッシブな感じではなかったので
鎌をかけて
トロントでは知らない人に話しかけて番号を聞き出すのは普通なのか
と聞いたらしばらくして何も聞かずに去って行きました
日本ではできない"貴重な体験"ができたとでも思っておくことにします